Lúc đầu, tôi nghĩ chúng nó nói về cái gì khác hơn là chiếc xe, gái gú hay kế hoạch ăn nhậu dịp cuối tuần. Nhưng cuối cùng tôi nhận ra rằng chúng nó đang nắm giữ cái gì đó bí mật về chiếc xe. Tôi trở nên nghi ngờ rằng chúng nó đang định phá vỡ quy tắc tôi đặt ra là không được làm biến đổi chiếc xe.
Thay vì lên trường học của thằng Tom để tìm hiểu, một điều có thể gây rắc rối cho nó, tôi truy vấn Laura xem cô ta có biết gì không, rằng thằng Tom và đám bạn nó đang làm gì đó với chiếc Rambler. Tôi ngạc nhiên bởi phản ứng của cô ta.
“Em không biết. Tại sao anh nghĩ là em biết gì về chuyện đó? ” Laura gắt gỏng với tôi.
Tôi nhìn lại vợ tôi từ đằng sau khi cô ta quay ngoắt bỏ đi và đến chỗ ngăn tủ lấy ra một cái gì đó, mặc dù cô ta định rời khỏi nhà bếp khi tôi bước vào và hỏi chuyện.
“Anh không biết” Tôi trả lời, bối rối bởi cường độ phản ứng của cô ta.
Nhìn từ phía sau cô ta, đang cúi xuống mấy ngăn tủ đựng nồi chảo, tôi nhận thấy cổ và một phần khuôn mặt cô ta đang đỏ lên. Tôi đang tự hỏi có điều gì không.
“À, em không biết gì về chiếc xe đâu” Laura nói thêm để khẳng định.
Hoang mang, tôi lui ra khỏi nhà bếp. Giờ đây, hơn bao giờ hết, tôi quyết tâm phải tìm hiểu cho được chuyện gì đang xảy ra. Tôi đã bị thuyết phục rằng thằng Tom với bạn nó đang làm tanh bành chiếc Rambler rồi, và rằng Laura có biết chuyện này nhưng sợ không dám nói cho tôi biết. Tôi đi tới trường học của thằng con mình.
“Không, nó hoàn toàn nguyên vẹn. Tất cả đều nguyên gốc” Ông Dennis Martens bảo đảm với tôi. “Mấy thằng nhóc đó thực sự mê chiếc xe này. Tụi nó tới đây những lúc rảnh học và sau khi tan trường cho đến khi tôi đá tụi nó ra ngoài. Chúng nó đã làm được một việc tốt, cứ nhìn thử xem”
Ông ta chỉ tay vào chiếc xe Rambler, tất cả màu đỏ và đen đều sáng bóng lên. Tôi phải đồng ý. Trông nó thật tuyệt vời, và giống y như xưa.
Vậy thì đám nhóc đó làm gì, tại sao Laura bị xáo trộn khi tôi hỏi? Nghĩ lại, tôi thấy cô ta đã có hành vi buồn cười.
Đó là lý do khi tôi quyết định tìm kiếm trong phòng của con trai mình. Tôi không tự hào gì, nhưng thực tế là tôi cũng đã xâm nhập tủ đồ riêng tư của vợ tôi, bằng cách đọc nhật ký của cô ta khi tôi lục lọi.
Thằng Tom, dường như là, đã tìm thấy một bộ nhật ký được giấu trong chiếc Rambler, nhét trong chỗ quạt gió nóng, dễ dàng truy cập vào đó từ một cánh cửa kim loại nhỏ dưới thanh ngang. Tôi bỗng toát mồ hôi lạnh, một cơn rùng mình ớn lạnh lan khắp cả người.
Theo nhật ký của Laura, bà Millie đã có quan hệ tình dục với con trai của bà ta. Bà ta nghĩ rằng điều đó có lẽ là lý do tại sao nó thay đổi quá nhiều khi nó từ Việt Nam trở về. Không phải tất cả là do chiến tranh, bà ta đã viết như vậy. Cảm ơn chúa, đó là nhật ký của bà Millie chứ không phải của mẹ tôi.
Tôi đọc tiếp, trở lại từ đoạn giữa và rồi đi tiếp. Nhưng tôi sẽ cung cấp cho các bạn ngay từ đầu, từ dòng nhập cảnh đầu tiên có liên quan tới câu chuyện.
Hôm nay tôi tìm thấy một cuốn sổ nhỏ màu đen trong phòng thằng Tom. Đó là một cuốn nhật ký thuộc về bà Millie, bạn của bà nội nó. Thật là buồn, thực sự là vậy, vì nó hầu như ghi chép về những cảm tưởng của bà Millie về con trai của bà, thằng Tim. Thằng Tim là người bạn thân nhất của tôi ở trên trường. Nó đi sang Việt Nam trước khi tôi và mẹ nó tư tình với nhau. Dù nó về nhà hai lần, tôi vẫn chưa gặp mặt nó cho đến lần sau này. Đáng buồn thay, gần như mọi dòng chữ trong các mục của cuốn nhật ký đều nói về thằng Tim. Bà Millie chắc là rất nhớ nó, tôi nghĩ vậy, nhưng tôi bị choáng váng khi đọc phần cuối của cuốn sách nhỏ này, khi phát hiện ra nhiều điều khác.
Rõ ràng rằng, thằng Tim đã bắt đầu tiến hành ve vãn mẹ nó. Một loại hành vi không đứng đắn. Bà Millie rất lo lắng về nó. Lúc đầu bà ta chỉ nghĩ là do mình tưởng tượng, nhưng sau đó nhận ra không phải là bà tưởng tượng khi con trai bà đụng chạm vào bà vào một buổi sáng. Nó vỗ mông bà vài lần trong nhà bếp, trong khi bà ta đang làm đồ ăn sáng. Chồng bà ở ngay ngoài kia, đang ngồi trên bàn. Ấy vậy mà sau khi vỗ mông bà phát cuối, nó cứ để tay lên mông bà trong vài giây, như thể thách thức ba nó nhìn vào.
Bà Millie cảm thấy bối rối trong vài ngày. Bà ta không nói gì trong lần đụng chạm đầu tiên vì bà bị choáng váng, không biết chắc điều gì đang xảy ra. Lần thứ hai, bà ta không biết phải làm gì và lần sau nữa, bà ta lại sợ nói bất cứ điều gì với chồng vì sợ tổn thương con trai bà. Bà ta tự thuyết phục rằng sẽ nói chuyện với nó khi họ ở nhà một mình. Nhưng lần cuối cùng, khi nó để tay nán lại đó, bà ta chắc chắn là thằng Tim đang nghĩ rằng bà đồng ý với nó. Suốt chiều hôm đó, bà ta lo ngại rằng bà đã nhầm lẫn khuyến khích con trai bà. Bà ta bị giằng xé giữa hai cảm giác không buộc tội và tội lỗi. Sau đó toàn bộ tình tiết là nói về sự đối mặt với nguy hiểm, và đúng rồi, bà Millie đã cảm thấy ngạc nhiên và ghê tởm với bản thân mình khi thừa nhận rằng bà bắt đầu cảm thấy phấn khích.
Bà Millie không có cơ hội nói chuyện với con trai mình trong đêm đó và ngày hôm sau. Toàn bộ quang cảnh được tái hiện lại, nhưng lần này, thằng Tim có cơ hội nhiều hơn khi để tay lên mông đít mẹ nó. Một lần nữa, bà Millie sợ di chuyển vì e là sẽ gây sự chú ý của chồng mình với những gì đang xảy ra. Không may, sự phục tùng chịu đựng lại khuyến khích thằng Tim. Nó đứng phía sau mẹ nó, che chắn tầm nhìn của ba nó, đưa tay sờ soạng khắp người mẹ nó và ôm trọn hai vú bà trong tay. Nó bóp vú mẹ nó trong khi bà ta không dám làm gì để ngăn nó lại. Vài phút sau, nó lại làm tiếp. Sau đó nó ngồi xuống ghế cạnh bàn ăn như thể không có gì bất tiện đã xảy ra. Bà Millie thú nhận trong nhật ký rằng phải mất vài phút để trở lại bình thường vì bà ta bước đi khó khăn, phải tựa vào bồn rửa chén trong những cơn đau của một cơn cực khoái nhỏ.
Điều vô nghĩa này, từ ngữ của bà Millie, kéo dài trong vài ngày. Thằng Tim đã cẩn thận không ở nhà một mình với mẹ nó nữa, rõ là muốn tránh né bà ta. Đêm thứ sáu, sau khi ăn tối, bà Millie khăng khăng bắt thằng Tim phải giúp bà rửa chén thay vì ngồi trong phòng khách với ba nó.
Bà ta bảo con trai bà rằng bà muốn nói chuyện. Tôi biết, nó đã kể rồi, lúc đến bãi chiếu phim và chúng tôi đã nói chuyện cả đêm. Lúc đầu, bà Millie không chắc chắn, nhưng sau đó bà ta nhận ra rằng ở bãi chiếu phim, bà ta làm những việc đó với thằng Tim mà không sợ bị gián đoạn. Do đó bà ta đồng ý. Ngay khi bà ta ưng thuận, hai tay thằng Tim đã luồn dưới cánh tay bà để chụp vào vú bà, cây gậy cứng của nó chêm vào giữa hai mông bà, cảm giác rõ ràng thông qua lớp vải mỏng của chiếc váy xếp ly.
Nó thì thầm vào tai bà:
“Chúng ta sẽ có tất cả vào tối mai”
Bà Millie quá choáng váng, bà ta phải đặt hai tay xuống đáy bồn để giữ người mình trụ vững trước những cú nhấp đẩy của nó khi nó mài con cặc cứng của nó vào phần sau của bà. Nó xoa bóp vú bà đến khi bất thình lình nó rùng mình, thở hổn hển vào cổ bà, rồi biến khỏi nhà bếp.
Bà Millie gục đầu xuống vì mắc cỡ khi một cơn cực khoái lờ mờ xuyên qua háng bà. Sự ấm áp của nó lan rộng khi bà xoắn chân lại với nhau, không phải để xóa nó, mà là nắm bắt lấy từng cơn ngứa râm ran của nó. Bà ta còn cảm thấy choáng váng hơn với chính mình, bà ta viết như vậy, so với con trai bà. Hành vi tuổi thiếu niên của nó thì bà ta có thể hiểu được, nhưng hành vi của bà ta thì không.
Tôi nghe tiếng thằng Tom về nhà, vì vậy tôi rời đi, bỏ cuốn sách nhỏ trở lại chính xác đúng chỗ của nó. Tôi sẽ đối mặt với thằng Tim sau này, tôi nghĩ vậy, nhưng trước hết, tôi muốn đọc thêm nữa.
Thông tin truyện | |
---|---|
Tên truyện | Chiếc xe kỷ niệm |
Tác giả | Chưa xác định |
Thể loại | Truyện sex ngắn |
Phân loại | Đụ lỗ đít, Đụ mẹ ruột, Truyện bóp vú, Truyện bú cặc, Truyện dịch, Truyện liếm lồn, Truyện loạn luân, Truyện người lớn, Truyện NTR, Truyện sex hạng nặng, Truyện sex ngoại tình |
Tình trạng | Truyện đã hoàn thành |
Ngày cập nhật | 14/09/2021 14:44 (GMT+7) |